Sunday 25 May 2008

誠如電視所見/ As Seen On TV

誠如電視所見


打開書貓就來到你身邊
離開鏡頭就是即興時間
彷彿只要一會兒功夫訓練即已完成
然後你退居馬路無所不在的鏡頭之後
總是有許多罪惡潛藏角落
等待被彌補卻不知從何開始
彷如在以人為輪軸、抬轎前進的古代
我們依然活在操控之中直到身體在灌木叢裡舒展開來
盡其在我地熄燈行事
多年來我們豢養著一個癢,並且難耐地抓搔
直到她離去。現在且看我們成就了什麼……
不明就理地,那些精緻餐館紛紛插上了塑膠花
如今仍展示在成排的指甲沙龍裡
沿途都是販賣披薩的小店
而我們還能夠看著自動鋼琴裡
流洩出20年代的爵士樂聲


譯按:「誠如電視所見」(As Seen On TV)是美國電視節目上推銷商品常見的廣告用語,更有以此為名的連鎖商店,只要在電腦上鍵入這一串字,也可連結至購物網頁,裡面販售五花八門的日常用品,不少廉價劣質品充斥其中。
(翻譯/江敏甄)

As Seen On TV

The cat appears besides you as you open a book.
Off the camera it's off the cuff,
the training period seems complete for a moment.
Then you step back under the sweeping cameras of the boulevards
always around the corner, so many sins
to atone for, not knowing where to begin.
It is like in the ancient days, marching as the wheels to a palanquin,
it steers us until we’re rolled off in the shrubbery
and had our way with, lights off.
For years we had an itch and kept scratching it
until she left. Now look what we've done.
In the confusion, the fine restaurants
brought in plastic flowers.
There's only a row of nail salons to show for it,
and the pizza joint down the way
where we can always watch the automatic
piano and its rolls of ragtime.

No comments: